-
1 fino al collo
сущ.общ. по горло (тж. перен.) -
2 è indebitato fino al collo
-
3 essere nella merda (fino al collo)
Dizionario Italiano-Inglese > essere nella merda (fino al collo)
-
4 indebitato fino al collo
-
5 essere nei debiti fino al collo
essere nei debiti fino al collobis zum Hals in Schulden steckenDizionario italiano-tedesco > essere nei debiti fino al collo
6 si è inguaiato fino al collo
si è inguaiato fino al colloer steckt bis zum Hals in SchwierigkeitenDizionario italiano-tedesco > si è inguaiato fino al collo
7 aver debiti fino al collo
гл.общ. быть по уши в долгахИтальяно-русский универсальный словарь > aver debiti fino al collo
8 ritrovarsi nella menga fino al collo
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > ritrovarsi nella menga fino al collo
9 collo
cóllo I = con + lo còllo II m 1) шея fazzoleto da collo -- шейный платок al collo -- на шее portare un braccio al collo -- ходить с подвязанной рукой in collo -- на руках portare in collo -- носить на руках sul collo -- на плечах fino al collo -- по горло( тж перен) essere indebitato fino al collo -- быть по уши в долгах buttare le braccia al collo -- броситься на шею prendereper il collo fig fam -- взять за горло; схватить за глотку tirare il collo fig fam -- свернуть шею <голову> rompersi l'osso del collo fig fam -- сломать <свихнуть> себе шею allungare il collo fig fam -- вытягивать шею, заглядывать, выглядывать; любопытствовать far allungare il collo fig fam -- тянуть, заставлять ждать allungare il collo a qd fig fam -- вздернуть, повесить кого-л stare sul collo fig fam -- наступить на горло tirare il collo a un affare fig fam -- закончить дело, разделаться с чем-л a rotta di collo fig fam а) сломя голову, стремглав, опрометью б) напропалую; прахом 2) ворот, разрез ворота largo di collo -- широкий в вороте collo montante -- высокий воротник collo alla dolce vita -- высокий тугой ворот свитера 3) горлышко( сосуда); шейка( трубки); горловина tirare il collo alla bottiglia -- откупорить бутылку 4) tecn шейка; цапфа collo d'oca -- О-образная часть (напр станины) a collo d'oca -- коленчатый, коленообразный 5) узкая часть (тела или предмета) collo della mano -- запястье collo del piede -- подъем ноги collo dell'utero anat -- шейка матки collo del violino -- гриф скрипки 6) collo torto v. collotorto 1 còllo III m тюк; место( багажа) 10 collo
cóllo I = con + lo còllo II ḿ 1) шея fazzoleto da collo — шейный платок al collo — на шее portare un braccio al collo — ходить с подвязанной рукой in collo — на руках portare [tenere] in collo — носить [держать] на руках sul collo — на плечах fino al collo — по горло (тж перен) essere indebitato fino al collo — быть по уши в долгах buttare le braccia al collo — броситься на шею prendereper il collo fig fam — взять за горло; схватить за глотку tirare il collo fig fam — свернуть шею <голову> rompersil'osso fig fam — сломать <свихнуть> себе шею allungare il collo fig fam — вытягивать шею, заглядывать, выглядывать; любопытствовать far allungare il collo fig fam — тянуть, заставлять ждать allungare il collo a qd fig fam — вздёрнуть, повесить кого-л stare sul collo fig fam — наступить на горло tirare il collo a un affare fig fam — закончить дело, разделаться с чем-л a rotta di collo fig fam а) сломя голову, стремглав, опрометью б) напропалую; прахом 2) ворот, разрез ворота largo [stretto] di collo — широкий [узкий] в вороте collo montante — высокий воротник collo alla dolce vita — высокий тугой ворот свитера 3) горлышко ( сосуда); шейка ( трубки); горловина tirare il collo alla bottiglia — откупорить бутылку 4) tecn шейка; цапфа collo d'ocadel collo 11 collo
m neck( bagaglio) piece or item of luggage( pacco) packagecollo del piede instep* * *collo1 s.m.1 neck: collo taurino, bull neck; collo di giraffa, neck like a giraffe's; mettersi al collo una sciarpa, to put a shawl round one's neck; allungare il collo, to crane one's neck; prendere qlcu. per il collo, to put one's hands round s.o.'s neck, (fig.) to force s.o. to accept bad terms (o fam. to put the squeeze on s.o.); essere immerso fino al collo in qlco., to be up to one's neck in sthg.; essere indebitato fino al collo, to be up to one's neck in debt; gettare le braccia al collo di qlcu., to fling one's arms round s.o.'s neck; portare un bambino in collo, to carry (o to have) a child in one's arms; portare il braccio al collo, to have one's arm in a sling; rompersi l'osso del collo, to break one's neck; (fig.) to ruin oneself; tirare il collo a un pollo, to wring a chicken's neck // a rotta di collo, headlong (o at breakneck speed): le cose vanno a rotta di collo, things are going from bad to worse // tra capo e collo, unexpectedly // giocarsi l'osso del collo, to bet one's shirt // ci rimetterà l'osso del collo, (fig.) he'll lose the shirt off his back // mettere il piede sul collo a qlcu., to oppress (o to bully) s.o.2 ( colletto) collar3 (parte superiore di qlco.) neck: collo del piede, instep; collo di bottiglia, neck of bottle; (fig.) bottleneck // (mecc.): collo d'oca, gooseneck; albero a collo d'oca, crankshaft // (mar.) collo dell'ancora, trend.collo2 s.m. ( pacco) package, parcel: numero dei colli, number of items; collo pesante, bulky item // (ferr.) merce a colli, part-load traffic (o parcels).* * *I ['kɔllo] smneck, (di abito) neck, collara collo alto — (maglione) high-necked
buttare le braccia al collo di qn; portava un foulard al collo — she had a scarf round her neck, to throw one's arms round sb
II ['kɔllo] smfino al collo — (anche), fig up to one's neck
(pacco) parcel, package, (bagaglio) piece of luggageIII ['kollo] prep + artSee:* * *I ['kɔllo]sostantivo maschile1) anat. neckbuttare le braccia al collo di qcn. — to fling o throw one's arms around sb.'s neck
prendere qcn. per il collo — to take sb. by the throat
2) (di bottiglia) neck3) abbigl. neck, collarcollo alto — rollneck, turtle neck
4) a rotta di collo at breakneck pace, at breakneck speed•collo di bottiglia — (strettoia) bottleneck
collo d'oca — mecc. gooseneck
collo dell'utero — cervix, neck of the womb
••II ['kɔllo]sostantivo maschile parcel, package, packetIII ['kollo]* * *collo1/'kɔllo/sostantivo m.1 anat. neck; buttare le braccia al collo di qcn. to fling o throw one's arms around sb.'s neck; prendere qcn. per il collo to take sb. by the throat2 (di bottiglia) neck3 abbigl. neck, collar; collo alto rollneck, turtle neck4 a rotta di collo at breakneck pace, at breakneck speedrompersi l'osso del collo to break one's neck; allungare il collo to crane one's neck; è indebitato fino al collo he's up to his neck in debt\collo di bottiglia (strettoia) bottleneck; collo d'oca mecc. gooseneck; collo del piede instep; collo dell'utero cervix, neck of the womb.————————collo2/'kɔllo/sostantivo m.parcel, package, packet.————————collo3/'kollo/→ con.12 collo
I m.1.2) (colletto) воротник, воротничок3)2.•◆
collo di cigno — лебединая шеяgettare le braccia al collo a qd. — броситься на шею кому-л. (обнять acc.)
correre a rotta di collo — мчаться сломя голову (стремглав, опрометью, что есть мочи, во весь дух)
II m.le sta con il fiato sul collo — он не даёт ей покоя (он её непрерывно теребит, он ходит за ней по пятам)
13 collo
I m1) шеяfazzolleto da collo — шейный платокportare un braccio al collo — ходить с подвязанной рукойfino al collo — по горло (также перен.)essere indebitato fino al collo — быть по уши в долгахtirare il collo — свернуть шею / головуrompersi / fiaccarsi / scavezzarsi l'osso / il nodo del collo — сломать / свихнуть себе шеюfar allungare il collo — тянуть, заставлять ждатьallungare il collo a qd — вздёрнуть, повесить кого-либоstare sul collo — наступить на горлоtirare il collo a un affare — закончить дело, разделаться с чем-либоa rotta di collo — 1) сломя голову, стремглав, опрометью 2) напропалую; прахом2) ворот, разрез воротаcollo alla dolce vita — высокий тугой ворот свитераtirare il collo alla bottiglia — откупорить бутылкуbere a collo — пить из горлышка4) тех. шейка; цапфаcollo d'oca / di cigno — 1) коленчатый вал 2) (S)-образная часть (напр. станины)a collo d'oca — коленчатый, коленообразный5) узкая / округлая часть ( тела или предмета)6)collo torto — см. collotorto 1)•Syn:II mSyn:14 collo
I ['kɔllo] smneck, (di abito) neck, collara collo alto — (maglione) high-necked
buttare le braccia al collo di qn; portava un foulard al collo — she had a scarf round her neck, to throw one's arms round sb
II ['kɔllo] smfino al collo — (anche), fig up to one's neck
(pacco) parcel, package, (bagaglio) piece of luggageIII ['kollo] prep + artSee:15 COLLO
m- C2095 —- C2096 —- C2097 —- C2098 —— см. - C1271— avere la catena al collo
— см. - C1272— mettere la catena al collo
— см. - C1273- C2099 —— см. - C700— averla (или pigliarla, prenderla) tra (il) capo e (il) collo
— см. - C701— см. - C2636— avere (или portare) la corda al collo
— см. - C2637— mettere la corda al collo a qd
— см. - C2638— mettersi (da sé) la corda al collo
— см. - C2638— presentarsi colla corda al collo
— см. - C2657— sentirsi la corda al collo
— см. - C2640— см. - R569— см. - T504— см. - C2105- C2102 —— см. -A736— см. - C861— см. - T518- C2105 —buttare (или gettare) le braccia al (или in) collo di qd (тж. buttarsi или gettarsi, sospendersi, aggrapparsi al collo di qd; darsi in collo a qd)
— см. - C2105— см. - S1794— см. - C2100- C2111 —giocarsi (или rimetterci, spendere) l'osso del collo) (тж. giocarsi il nodo del collo)
lasciare la briglia (или le briglie) sul co.lo
— см. - B1226— см. - P1380— см. - C1409— см. - G167— см. - G211— см. - N371— см. - O699— см. - S253— см. - C2655— см. - C2119— см. - C2106— см. - C2111— см. - F789— см. - N372— см. - N536scommetter (ci) l'osso del collo
— см. - O706— см. - C2105— см. - C2111- C2125 —stare sul collo a...
— см. - C2127- C2126 —— см. - M438- C2127 —tirare (или torcere, storcere) il collo a qd
— tirare il collo a una merce
— см. - C2123— см. - C2127— см. - N372- C2133 —chi ha a rompere il collo, trova la scala al buio (тж. quando s'ha a rompere il collo, si trova la scala)
chi non vuol piedi sul collo, non s'inchini
— см. - P1720si giocherebbe (или venderebbe) it nodo del collo...
— см. - N376— см. - B1180quando l'acqua tocca il collo, tutti imparano a nuotare
— см. -A251a tutto c'è rimedio, tranne l'osso del collo
— см. - R39016 collo
collo1collo1 ['klucida sans unicodeɔfontllo]sostantivo Maskulin1 (anat) Hals Maskulin; (del piede) Spann Maskulin, Rist Maskulin; avereportare al collo um den Hals habentragen; allungare il collo einen langen Hals machen; avere la testa sul collo Verstand haben; tirare il collo ad un pollo einem Huhn den Hals umdrehen; essere nei debiti fino al collo bis zum Hals in Schulden stecken; rompersi il [oder l'osso del] collo figurato sich dativo den Hals brechen; ci ho rimesso l'osso del collo figurato das hat mir das Genick gebrochen2 (di bottiglia, fiasco) Hals Maskulin3 (di abito) Kragen Maskulin; prendere qualcuno per il collo jdn am Kragen packen; figurato jdn nötigen; a collo alto Rollkragen-4 commercio Frachtstück neutro, Kollo neutro5 tecnica, tecnologia collo d'oca Kurbelwelle Feminin; (di tubi) Schwanenhals Maskulin————————collo2collo2 ['kollo]=vedere link=concon + lolinkDizionario italiano-tedesco > collo
17 fino
I fin, sino)1. avv.2. prep.1) (fino a, fino in) до + gen.fino a quando... — до тех пор, пока...
2) (fino da) с + gen.; от + gen.3.•II agg.◆
ne ho fin sopra i capelli! — мне всё это осточертело (надоело)!1.тонкий; мелкий2.•◆
cervello fino — острый ум18 -C2099
по горло, по уши:Genio. — Come stai, Torquato?
Tasso. — Ben sai come si può stare in una prigione, o dentro ai guai fino al collo. (G. Leopardi, «Operette morali»)Добрый Гений Тассо. — Как поживаешь. Торквато?Тассо. — Ты сам знаешь, как можно поживать в темнице или когда у тебя бед по горло....Il mio vantaggio cresceva sempre: il Decano era indebitato fino al collo. (I. Calvino, «Le Cosmicomiche»)
...Мой выигрыш все возрастал: Декан был уже по уши в долгу.19 merda
merda s.f. (volg.) shit: che giornata di merda!, what a shitty day!; che tempo di merda!, what shitty weather!; sono nella merda fino al collo, I'm in the shit up to my neck; Merda! Ho perso il treno, Shit!, I've missed the train.* * *['mɛrda] 1.sostantivo femminile volg.1) (escremento) shit2) fig. (cosa senza valore) crap U3) fig. (persona spregevole) shitessere nella merda (fino al collo) — to be in the shit o in deep shit
di merda — [situazione, libro, macchina] shitty, crappy
2.fare una figura di merda — to cut a sorry figure; (malissimo)
interiezione volg. shit••trattare qcn. come una merda — to shit on sb., to treat sb. like dirt
* * *merda/'mεrda/I sostantivo f.volg.1 (escremento) shit3 fig. (persona spregevole) shit5 di merda (pessimo) di merda [situazione, libro, macchina] shitty, crappy; fare una figura di merda to cut a sorry figure; (malissimo) sentirsi di merda to feel shitty; qui si mangia di merda here they serve crap foodII interiezionevolg. shitpezzo di merda! you fuck! trattare qcn. come una merda to shit on sb., to treat sb. like dirt.20 indebitare
indebitarsi get into debt* * *indebitare v.tr. to get* (s.o.) into debt, to plunge (s.o.) into debt: l'acquisto della casa lo ha indebitato, the purchase of the house has plunged him into debt.◘ indebitarsi v.rifl. to run* into debt, to get* into debt, to plunge into debt: indebitare con qlcu., to get into debt with s.o.; indebitare fino al collo, to get up to one's neck in debt.* * *[indebi'tare]1. vt2. vr (indebitarsi)indebitarsi con qn/con la banca — to owe money to sb/to the bank
* * *[indebi'tare] 1.verbo transitivo to put* into debt2.verbo pronominale indebitarsi to get* into debt, to run* into debt* * *indebitare/indebi'tare/ [1]to put* into debtII indebitarsi verbo pronominaleto get* into debt, to run* into debt.СтраницыСм. также в других словарях:
collo — co/llo (1) s. m. 1. (est.) cervice, nuca, gola, collottola 2. (est., di indumento) colletto, bavero, solino, collarino, goletta FRASEOLOGIA prendere per il collo (fig.), strozzare, esigere prezzi esosi □ tra capo e collo (fig.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fino — 1fì·no agg., s.m. CO 1. agg., fine, sottile Sinonimi: 2fine, sottile. Contrari: grosso, 1spesso. 2. agg., fig., acuto, penetrante: avere l udito fino | perspicace: intelletto fino Sinonimi: 2fine, sottile. 3. agg., pop., elegante e raffinato: un… … Dizionario italiano
collo (1) — {{hw}}{{collo (1)}{{/hw}}s. m. 1 Parte del corpo che nell uomo e in alcuni altri Vertebrati unisce il capo al torace | Gettare le braccia al –c, abbracciare | Tirare il collo ai polli, ucciderli | Torcere il –c, uccidere | Prendere qlcu. per il… … Enciclopedia di italiano
accollato — agg. [part. pass. di accollare ]. (abbigl.) [di abito che sale fino al collo e, anche, di scarpe chiuse fino al collo del piede] ▶◀ chiuso. ◀▶ aperto, décolleté, scollato. ↑ scollacciato … Enciclopedia Italiana
accollato — ac·col·là·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → accollare, accollarsi 2a. agg. CO che è chiuso fino al collo: camicetta accollata; che copre il collo del piede: scarpa accollata Contrari: scollacciato, 2scollato. 2b. agg. BU fig., di qcn., che non… … Dizionario italiano
melma — / melma/ s.f. [dal got. melma ]. 1. [terra intrisa d acqua, molle e attaccaticcia, che si trova spesso sul fondo di fiumi o paludi, o è lasciata come deposito da alluvioni, piene e sim.: uno strato di m. ; affondare nella m. fino al ginocchio ]… … Enciclopedia Italiana
Горчица бьёт в нос — La moutarde me monte au nez Жанр комедия Режиссёр Клод Зиди Продюсер Кристиан Фешнер … Википедия
Он начинает сердиться — Горчица бьёт в нос La moutarde me monte au nez … Википедия
Он начинает сердиться (фильм) — Горчица бьёт в нос La moutarde me monte au nez Жанр комедия Режиссёр Клод Зиди Продюсер Кристиан Фешнер Автор сценария Клод Зиди … Википедия
accollacciato — ac·col·lac·cià·to agg. BU accollato | di qcn., che indossa un abito chiuso fino al collo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1786 … Dizionario italiano
casacca — ca·sàc·ca s.f. 1. CO giacca ampia e lunga chiusa fino al collo | ampia giacca da donna 2. TS sport maglia con i colori sociali di una squadra: la casacca del Napoli | nell ippica, giubba con in colori della scuderia indossata dai fantini 3. TS… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский